Theme editor

  • RequestStream Movies, TV shows and anime streaming • 1 week trial
  • LewdCorner Site Cleanup Update
    A new cleanup update has been posted covering the recent Vault rework, rank changes, policy cleanup, and theme polish. The goal is to make LC cleaner, easier to understand, and safer for the site going forward. - Jack Of Blades
    Read More

The Ñ Club / Antro Ñ-hablante (Español/Castellano)

De casualidad han llegado a traducir al español este juego?
You must be registered to see attachments
 

Attachments

You must be registered for see attachments list
Alguien sabe cómo es el proceso para traducir AVNs en renpy? Por lo general evito jugar en español y lo hago en inglés porque muchas de las traducciones son horribles, super roboticas. Parece que ni se toman el tiempo en traducir manualmente y copian y pegan todo en Google translate o algo parecido
 
Alguien sabe cómo es el proceso para traducir AVNs en renpy? Por lo general evito jugar en español y lo hago en inglés porque muchas de las traducciones son horribles, super roboticas. Parece que ni se toman el tiempo en traducir manualmente y copian y pegan todo en Google translate o algo parecido
Antes de realizar comentarios negativos sobre un tema, quizas deberias experimentar lo que estas criticando.
Se ve que no tienes ni la mas remota idea de lo que suponen las traducciones manuales.
¿Tienes idea de lo que supone, sobre todo en cuestion de tiempo, hacer traducciones de forma manual revisando frase a frase? ¿Traducir manualmente juegos que contienen muchos miles de lineas de texto? Algo que puede llevar varios dias o semanas, quizas. Maxime teniendo en cuenta de quien comparte traducciones, normalmente, es gente que lo hace de forma altruista y en sus ratos libres.
No. Esta claro que NO. No te haces a la idea, ni de lejos.
Veo que quieres aprender a traducir (esta muy bien, y es correcto) esos juegos que quieres jugar en español. Sobre todo porque te molesta que, quienes se dedican a traducir esos juegos NO SE TOMAN EL TIEMPO NECESARIO EN TRADUCIR MANUALMENTE.
Eso me ha molestado a mí. Y bastante. Opinas sobre lo que no conoces.
Aprende a extraer los textos de los archivos del juego, traducelos manualmente linea a linea sin la ayuda de traductores en linea y, despues, compartelo con la comunidad para que puedan apreciar tu trabajo.


Si asi es tu percepcion o froma de "colaborar" con la comunidad hispanohablante, quizas sea mejor que sigas jugando en ingles.
¿No quieres usar traducciones automaticas o semiautomaticas? Esta muy bien. Eres libre de no aceptarlas. Pero tampoco las negativices. No las uses y ya esta.
Estoy muy seguro de que hay bastantes personas que agradecen poder jugar en español sus juegos preferidos (aunque sea de Google Translator) que jugarlos en ingles porque no pasan de la decima pagina.

En resumen y como comentario.
Primero, pide ayuda para aprender a traducir los juegos (aunque hay infinidad de tutoriales en la red de como proceder para traducir juegos Renpy)
Despues, una vez experimentado lo que supone traducir los juegos, tendras todo el derecho del mundo a criticar lo que no te parece aceptable.
 
Se ve que no tienes ni la mas remota idea de lo que suponen las traducciones manuales.
Yo hice traducciones hace años, fue por poco tiempo, pero si, era un coñazo y habia gente que te criticaba por darle "flavour" cuando algo no se podia traducir directamente, asi que decidi que era mas comodo hacer las cosas en ingles hasta que me acostumbrase a que eso fuera lo normal :ROFLMAO:
 
Last edited:
De casualidad han llegado a traducir al español este juego?
You must be registered to see attachments
Te dejo una traduccion automatica rapida en el siguiente hilo:
Translation of games into Spanish / Traduccion de juegos al español

Esta revisada lo justo para comprobar que sale en español y no da errores.
Copia/pega el contenido del parche comprimido (una carpeta "game") en el directorio principal del juego, donde esta el .exe. Arranca directamente en español
 
Antes de realizar comentarios negativos sobre un tema, quizas deberias experimentar lo que estas criticando.
Se ve que no tienes ni la mas remota idea de lo que suponen las traducciones manuales.
¿Tienes idea de lo que supone, sobre todo en cuestion de tiempo, hacer traducciones de forma manual revisando frase a frase? ¿Traducir manualmente juegos que contienen muchos miles de lineas de texto? Algo que puede llevar varios dias o semanas, quizas. Maxime teniendo en cuenta de quien comparte traducciones, normalmente, es gente que lo hace de forma altruista y en sus ratos libres.
No. Esta claro que NO. No te haces a la idea, ni de lejos.
Veo que quieres aprender a traducir (esta muy bien, y es correcto) esos juegos que quieres jugar en español. Sobre todo porque te molesta que, quienes se dedican a traducir esos juegos NO SE TOMAN EL TIEMPO NECESARIO EN TRADUCIR MANUALMENTE.
Eso me ha molestado a mí. Y bastante. Opinas sobre lo que no conoces.
Aprende a extraer los textos de los archivos del juego, traducelos manualmente linea a linea sin la ayuda de traductores en linea y, despues, compartelo con la comunidad para que puedan apreciar tu trabajo.


Si asi es tu percepcion o froma de "colaborar" con la comunidad hispanohablante, quizas sea mejor que sigas jugando en ingles.
¿No quieres usar traducciones automaticas o semiautomaticas? Esta muy bien. Eres libre de no aceptarlas. Pero tampoco las negativices. No las uses y ya esta.
Estoy muy seguro de que hay bastantes personas que agradecen poder jugar en español sus juegos preferidos (aunque sea de Google Translator) que jugarlos en ingles porque no pasan de la decima pagina.

En resumen y como comentario.
Primero, pide ayuda para aprender a traducir los juegos (aunque hay infinidad de tutoriales en la red de como proceder para traducir juegos Renpy)
Despues, una vez experimentado lo que supone traducir los juegos, tendras todo el derecho del mundo a criticar lo que no te parece aceptable.
O sea que, como es algo sin fines de lucro, uno se tiene que conformar con lo que sea (aunque su 'trabajo' consista en copiar y pegar sin tomarse dos segundos para ver que joraca se está traduciendo) porque no abundan las AVNs traducidas y todavia hay que agradecer?
Perdón, su santidad, no quise ofender...
 
De casualidad han llegado a traducir al español este juego?
You must be registered to see attachments
Te parece buen juego amigo? No vi muchas reviews pero ve interesante, si lo recomendás capaz le doy un try
 
O sea que, como es algo sin fines de lucro, uno se tiene que conformar con lo que sea (aunque su 'trabajo' consista en copiar y pegar sin tomarse dos segundos para ver que joraca se está traduciendo) porque no abundan las AVNs traducidas y todavia hay que agradecer?
Perdón, su santidad, no quise ofender...
Al leer tu argumentacion, quizas inconscientemente, me ha venido a la memoria la famosa frase de Albert Einstein:

“Dos cosas son infinitas: la estupidez humana y el universo; y no estoy seguro de lo segundo”​

 
Te parece buen juego amigo? No vi muchas reviews pero ve interesante, si lo recomendás capaz le doy un try
Esta muy bueno la verdad, lo probe y tiene unas animaciones 10/10, a demas para mi la historia esta buena.
 
Milagro! Jaja al menos aqui no tendre que utilizar el traductor, recien pregunte sobre un juego si existia la traduccion al español, lo buscare en el link adjunto, muchas gracias!
 
Alguien sabe cómo es el proceso para traducir AVNs en renpy? Por lo general evito jugar en español y lo hago en inglés porque muchas de las traducciones son horribles, super roboticas. Parece que ni se toman el tiempo en traducir manualmente y copian y pegan todo en Google translate o algo parecido

Antes de realizar comentarios negativos sobre un tema, quizas deberias experimentar lo que estas criticando.
Se ve que no tienes ni la mas remota idea de lo que suponen las traducciones manuales.

Hola a todos, y feliz año nuevo a la comunidad hispanohablante.

Me ha llamado la atención su discusión y me gustaría dar mi opinión, aunque no me lo hayan pedido. Las formas son importantes, no solo el fondo, y a veces, por pequeño que pueda parecer un trabajo, no se debe desmerecer, su puede opinar constructivamente. Por otro lado, el hecho de que un trabajo sea realizado de manera altruista no significa que no pueda ser criticado, siempre y cuando se haga desde el respeto.

Creo que siempre hay margen de mejora, y también pienso que, cuando se hacen las cosas, se deben hacer bien. Dicho esto, considero que las traducciones automáticas, en muchos casos, perjudican la experiencia de disfrutar distintos medios de entretenimiento como libros, mangas, cómics, videos, juegos, etc. Las traducciones automáticas suelen generar frases sin sentido o fuera de contexto, lo que rompe la inmersión.

Yo prefiero consumir los contenidos en su versión original en la medida de lo posible, aunque reconozco que esta es una elección personal. La localización de cualquier medio, cuando se hace bien, es un trabajo enorme que requiere mucho conocimiento, no solo del idioma, sino también del contexto y del universo de la obra que se está traduciendo. En la mayoría de los casos, esto lo realiza un grupo de profesionales, lo cual implica un costo significativo. Por eso, me parece impresionante cuando la comunidad se une y dedica esfuerzo y tiempo para generar traducciones de calidad. Es admirable, no solo por el hecho de dominar varios idiomas, sino también por la capacidad de invertir tiempo en una tarea ardua sin esperar remuneración alguna.

En resumen, si a alguien no le gustan las traducciones automáticas, puede ignorarlas, pasarlas por alto o incluso hacer su propia versión. Creo que esta es un poco la postura del otro usuario. Además, quiero resaltar que para criticar algo o dar una opinión desde el respeto, no es necesario ser un experto en el tema. Puedo criticar juegos sin haber sido desarrollador, puedo opinar sobre películas sin ser director de cine, y se puede seguir con los ejemplos.

feliz año nuevo de nuevo!
 
Disponibles parches de traduccion al español de los siguientes juegos :

- Hard to Love [v0.23]
- The Way Love Goes [Ch. 30] (Tambien disponible otro parche con WT-Incest Mod)
- College Kings [Act 2 v6.0.0]
- New Year's Day(e) [v0.5.0]

Estan disponibles en la siguiente direccion:
Translation of games into Spanish / Traduccion de juegos al español
 
Hola a todos, alguien que me dé una lista de juegos parecido a la forma de juegar de nada Bobby saga ( buscar pista y hacer click) eso es lo que busco
 

Attachments

You must be registered for see attachments list
Buenas, noches pajeros dejo aca un comentario para que sepan que tambien hablo español o mejor dicho es mi idioma nativo asi q si tienen dudas de algo con su PC o juego quizas los pueda ayudar (trabajo de Soporte Tecnico)
 
Back
Top Bottom