Theme editor

  • RequestStream Movies, TV shows and anime streaming • 1 week trial

Complete KN Ren'Py DAZ Sandra [V1.0] [Anonymous]

3.00 star(s) 1 review
@LiriusArt The intermission (nocture in c-sharp) switches between English and German. Not sure if this is intended behavior.
 
@LiriusArt The intermission (nocture in c-sharp) switches between English and German. Not sure if this is intended behavior.

Hi!
First of all, thank you for reporting an error that you have noticed!
But I'm not quite sure what you mean by the "The intermission" changing the language
Does it change the (language)setting? (That can't really be the case, does it?)
That the music is changing?
That the displayed text changes...
I didn't notice anything myself! :unsure:

Please get in touch again!
Thanks !
 
I mean those screens changed between German and English every time I progressed to the next. But checking now, I couldn't get it to reproduce this behavior. Maybe a glitch with Renpy.

You must be registered to see attachments
 

Attachments

You must be registered for see attachments list
@LiriusArt The intermission (nocture in c-sharp) switches between English and German. Not sure if this is intended behavior.

I mean those screens changed between German and English every time I progressed to the next. But checking now, I couldn't get it to reproduce this behavior. Maybe a glitch with Renpy.
Ok!
Either way ... thanks for the info!
I will look again to see if I can find something that triggered this.
(However, you are also the first/only one to report this... maybe it really was just a strange coincidence)

Thx (y)
 
I mean those screens changed between German and English every time I progressed to the next. But checking now, I couldn't get it to reproduce this behavior. Maybe a glitch with Renpy.

You must be registered to see attachments
I saw this same behaviour ONE time in this game and my own game, but could never find a way to reliably reproduce it.
 
Cute and creative, this VN is up there for character expression. The DAZ modeling was done well - a rare thing. The MC kinda gives me the creeps though, lol. Don't know why but most DAZ male's hit that uncanny valley for me pretty often. Maybe it's because developers and artists spend most of their time creating and fine-tuning female characters vs male. As I am currently working on a VN and I'm having a hard time finding male assets like clothing and posing. Like 80% of DAZ is female, scenes and sexy [female] assets. Heck, I can count on one hand the VN's with female children who have age appropreate underwear vs sexy thongs and silky nightware.

Anyway, four stars for sure.
 
What's great about this game is the buildup in the relationship with two characters meant to be together. Sandra is incredibly beautiful. By far, the best of all your games, in my opinion, and hope to see more like this!
 
Last edited:
Is there an updated planned?
 
Is there an updated planned?
We are working on the final presentation for the project, and Sandra will be finished soon. An exact date is not yet known, but it won't be much longer before I can announce when the presentation will take place.
 
We are working on the final presentation for the project, and Sandra will be finished soon. An exact date is not yet known, but it won't be much longer before I can announce when the presentation will take place.
Really looking forward to it. Sad to hear the game is wrapping up already because it has been a really nice ride so far.
 
Release Schedule for Sandra V1.0

Patron Release Date

Black 3 - 03.01.25
Black 2 - 03.08.25
Black 1 - 03.10.25
White 2 - 03.12.25
White 1 - 03.14.25

Discord - 03.15.25
LewdCorner - 03.16.25​
Thank you for the release schedule.
Since no third party did it so far, could you please also upload a compressed version for 1.0, once that is done and uploaded here? That would really help those of us with limited bandwidth to play the game!
 
@LiriusArt The intermission (nocture in c-sharp) switches between English and German. Not sure if this is intended behavior.
Hi!
also @LazarusRising, who also noticed this error.

So, I was finaly able to reproduce the problem with the “untranslated intermediate texts”.
I know what the problem is and there is a workaround, but I was not able to solve the problem (not even in the current version 1.0).
According to my current state of knowledge, a large part of the game (the character names / as they are coded in the text and also in the intermediate screens -> as variable) would probably have to be rebuilt.

The problem exists if you:

  1. change the language in the “running game”. (and only then)
  2. only in the “intermediate picture texts” that contain a character name (e.g. “Tom”, “Sandra”... etc.)

Only these intermediate texts (with names) do not receive an updated translation to the newly set language.
but as soon as you restart the game everything is translated correctly.
Despite intensive research there seems to be no real workable solution atm.
However, if anyone would like to share their knowledge with me, I am always open to improvements. (you can contct me via pm our on Lirius-Art Discord - link is on the mainpage)

And if I discover something to fix the bug, a patched version will be released.

I hope you still have some fun with Sandra.

Greetings
Deschain
 
Back
Top Bottom